Краеведът от Брезник Емилия Максимова работи по издаването на третата си книга, която ще носи заглавието „Баба ми, вражалицата“
Трета авторска книга подготвя краеведът от Брезник Емилия Максимова. Това стана ясно по време на втората научна конференция, която се проведе на 23 октомври в Брезник, предаде репортер на Zapadno.com.
По време на научната конференция, краеведът Емилия Максимова представи доклад на тема „Чистота и вярност към оригинала при граовския диалект“. В своя доклад тя представи думи от граовски диалект и поясни тяхното значение на книжовен език. „Често се среща използването на умалителни форми за действие или пояснение. Полъкачка, потьо, подувкое, тъвнилце, подсмивкуе тоест – полекичка, тихичко, подухва, тъмнинка, подсмихва. Сякаш долавяш милувката на вятъра, който подувкое и гали свещу сретне напреде си. Граовци си имат една приказка: У секо село адет, всеки залък – стабиет (Във всяко село обичай, всеки залък с мерак). В едни граовски казват: Дойдомо, озомо, копамо и така нататък. В други: Дойдоме, озоме, копаме. А в трети: Дойдоя, озоя, копая. Жените от село Бабица иду у рекуту да перу дреете. А слаковчанки казват: Ойдоме у реката да переме дрейте. Тези различия не са съществени и само добавят към богатството на граовския диалект. Често те са поводо за спорт или за присмех.“, каза краеведът Емилия Максимова при представяне на своя доклад.
След представянето на доклада и стана ясно, че тя работи по новата си книга, която ще е със заглавие „Баба ми, вражалицата“. Тя поясни, че книжното издание ще е по истинска история. Последната и издадена книга е озаглавена “Гонетка за щукнулото село”, която преведена от граовски диалект на книжовен език означава “Приказка за изчезналото село”.
Пълният доклад на Емилия Максимова ще бъде отпечатан „Известия на Общински исторически музей-Брезник” том ІІ.